123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
<< September 2016 >>
メッセージはこちらにどうぞ。Please send your messages.
qrcode
Page: 1/167   >>
子ブタたちと‥ With little pigs..

 

外は、ゴーゴーと風が鳴ってます。

 

 

 

さて、この中に子ブタが何匹いるでしょうか〜?

How many pigs are there in this picture?

 

よ〜く見てね。

 

 

 

子ブタちゃんのお鼻が見えたかな?

Did you find the pig's nose..?

The answer is..

Two! ...and me! So there are three pigs here☆

There is a wolf too!

 

正解は、2匹!

 

あ、Yuki入れたら3匹だね☆

 

 

オオカミさんも一匹いるよ!

 

 

 

 

Yukiの所は大きな台風が来ています。

 

みなさまのところは、大丈夫かな?

 

気をつけてね。

 

 

今日は、3匹の子ブタ(Yuki含め)は、おうちに籠りま〜す☆

 

またね!

 

The rain and wind is strong here from the effects of the tyhoon.

I'll stay at home with little pigs all day.

How about over there?

 

Take care of yourself!

See you!

| Yuki | 15:33 | - | - | pookmark |
今夜はビートイット♪

 

みなさま、こんにちは!

 

お元気ですか?

 

Hi, guys! How are you?

I hope you are doing well!

 

 

 

今日は、BUTA MAMBO!をアップしましたよ♪

New Roconamente Radio

 

 

ビートルズとカブトムシのお話‥?

 

ビート、、ビート、、

 

ビート!

 

 

Yukiは「今夜はビートイット」を踊っていたのでした☆

 

I was dancing "Beat it"☆

 

 

そして、今日はこんなレコードを聴いてます!

 

I'm listening to this record tonight!

ソニア〜♪

 

It's "Natsu Onna Sonia" by Monta!

 

 

それでは、みなさま、どうぞ良い週末をお過ごし下さいね☆

 

Have a nice weekend☆

 

| Yuki | 16:19 | - | - | pookmark |
今日のレコード♪ Today's record♪

今日は、こんなレコードを聴いてるよ♪

 

I'm listening to this record today♪

ザ・タイガース!「色つきの女でいてくれよ

 

"Irotsuki no Onna de Itekureyo" The Tigers

 

 

ジュリー〜〜☆

 

 

このジャケットかっこいいな♪

お気に入りの一枚です。

 

 

 

すっごく暑いけど、水分十分とって、

 

みなさま、どうぞ良い週末をお過ごし下さいね☆

 

 

Take care of yourserf and have a wonderful weekend, everyone☆

SWEET MEMORIES - 松田聖子 - Seiko Matsuda (Cover)

 

| Yuki | 18:49 | - | - | pookmark |
暑い日のお楽しみ☆ Favorite things on a hot day☆

まだ6月なのに、とっても暑いね!

 

みなさま、お元気ですか?

 

How are you? かえる

It's been so hot, even though it's still June!

 

 

 

暑い日の嬉しいイベントと言えば‥?

 

 

かき氷と‥

 

やっぱりスイカ!

 

What is your favorite things to do on a hot day?

I like to make and eat shaved ice, and...

 

I like water melon, too!

 

今年初めてのスイカです!

スイカのこの、懐かしさが漂う雰囲気が大好き!

 

 

蚊帳に入って食べられたら最高だね☆

 

お月さまを眺めながら‥♪

 

At night of the summer day you ate water melon like full moon, you may meet Mr. Moonlight!

 

Mr. Moonlight - The Beatles - Dr.Feelgood & the Interns (Cover) 

ミスター・ムーンライト - ビートルズ (Cover)

 

 

それでは、みなさま、どうぞ良い週末を!

 

Have a wonderful weekend!虹

 

| Yuki | 22:56 | - | - | pookmark |
真夏な太陽! Burning Sun!

急に暑くなって、日射しがもうすっかり夏のようです!

みなさま、お元気ですか?

It has been hot recently. The sun is very strong!
How are you, everyone? Hope everything is going well with you.


体がまだ暑さや強い日射しに慣れていないせいか、

目がチカチカする今日この頃です。

これはサングラスが必要だね!


大門サングラス、欲しいな〜。サングラス


I haven't yet adjusted to the storong sun, so I have eyestraing.
I need the sunglasses!


すっかり夏先取りな太陽につられて、

美空ひばりさんの「真赤な太陽」を歌いました。

Makka na Taiyo (Burning Sun) / Hibari Misora (Cover)


強い日射しに気をつけて、

よい一週間をお過ごし下さいね☆

Have a new wouderful week, everyone☆
 

| Yuki | 01:07 | - | - | pookmark |
お元気ですか? Prayers

みなさま、お元気ですか?


怖い事や、不安な事、いっぱいあるけど、

体調崩したりしてないかな?


How are you, everyone?
Hope you're doiong well!


Yukiがね、いつも元気をもらう曲を歌ったよ。

ザ・ドリフターズゴー・ウェスト」 

 Go West / The Drifters

This song is the background music of "Saiyuki (Journey to The West)" the puppet show that was broadcasted in 1977.
This song always makes me happy. I hope it's the same to you, too!


この曲は、1977年から放送されていた人形劇「飛べ!孫悟空」の挿入歌です。


この曲聴くとね、Yukiは何だか胸がじーんと熱くなります。

そして、わくわくした気持ちになるよ。

みんなもそうだといいな。



そして、長年日本を元気づけ続けてくれているこの曲。

北島三郎さんの「まつり

Matsuri / Saburo Kitajima
This song is one of the most famous and popular enka songs in Japan.
Sabro Kitajima's singing voice sounds like dancing and it's very energetic.
I think his songs give a lot of enegy to many people.

北島三郎さんの歌声は、体じゅう、魂ごと踊っているようで、

いっぱいの元気をくれます。




熊本をはじめ被災地のみなさま。


お辛く、悲しみと不安で眠れない日々をお過ごしのことと思います。


一日も早く余震がおさまり、


全ての方々に救援物資が行き渡り、


少しでも、ほっと気を緩めることができる時間が増えていきますように。



一日も早く、穏やかな、元気なくらしが戻りますように。


心から祈っています。


I pray for everyone affected by the earthquake..


 
| Yuki | 23:15 | comments(0) | - | pookmark |
日本の音♪ The sounds of Japan♪
やっとこさ、あたたかい日が増えて来ました!


‥と言っても、まだまだ寒い日もあったりで、

気を抜いた時に限ってやってくる冬日に、

きゃーーーっっ・・

ってなってる、今日この頃のYukiです。



みなさまのところではどうですか?

あたたかくなってきたかな〜??



It's getting warmer in Japan. How about over there?



さてさて、今回はこんな楽しい曲を歌いましたよ♪

1977年にリリースされた、吉幾三さんの「俺はぜったい!プレスリー

吉幾三さんと言えば、「俺ら東京さ行ぐだ」ですが、

この曲も大好きな曲です。

楽しい気持ちになってもらえると、うれしいです!



とっても歌がお上手で、作詞・作曲もされる吉幾三さんですが、

実は、お父様は民謡歌手の鎌田稲一さん。


鎌田稲一さんは、津軽三味線を全国に広めた第一人者である、あの高橋竹山さんとともに活動された民謡名人だそうで、

幾三さんが、まだ青森にいらっしゃった頃、

ご実家に高橋竹山さんがよく泊まりに来られて、

竹山さんの三味線に合わせてお父様が唄われるのを聴いていたそうです。


にゃにゃにゃんと!!
ものすごいですね〜!!


Yukiもタイムマシンとどこでもドアで、

飛んで行って間近で聴きたいです〜!!




実はYukiの父親は、高橋竹山さんの流派の津軽三味線の師範で、

民謡も歌っていて、

子供の頃から、そんな三味線の音や民謡をずっと耳にしてきたのでした♪



街に暮らしていると、

「日本の風景がどこにもない・・」なんて、

ふと思って、

何だかちょっぴり迷子のような気持ちになる事があるのですが、


吉幾三さんの歌を聞くと、

「そうだ。日本てこういう国だった!」

ってほっとして、

嬉しくなります。



それでは、みなさま、どうぞ素敵な一週間を☆彡



This song was released in 1977.
It's sung by Ikuzo Yoshi. He is one of the most famous Enka singers in Japan, and he is also well known as a great composer of Enka and Minyo (Japanese folk song).

His father is Inaichi Kamada a great Minyo singer.
He used to sing to the Tsugaru-jamisen of Chikuzan Takahashi a very famous Tsugaru-jamisen player.

Actually my father is a Tsugaru-jamisen master and sings Minyo (Japanese folk song), so I was used to being exposed to the sound of the Tsugaru-jamisen and Minyo when I was small.

I'm living in the city, so I don't see the typical Japanese scenery very often, and it makes me feel kind of sad.
When I listen to the music of Ikuzo Yoshi, I feel warm and relaxed.


Have a wonderful new week, everyone☆彡


| Yuki | 21:28 | - | - | pookmark |
子守唄♪ Lullaby♪
急にあったかくなったと思ったら‥




また、めちゃくちゃ寒いじゃないか〜〜!!



もの凄い温度変化に体がびっくりしちゃうね。


びっくりし過ぎて、寝苦しい夜も増えがちな2月〜のこの時期ですが、

みなさま、ゆっくり眠れてますか?



にゃんだか眠れないにゃ〜‥というあなたへ

Yukiが子守唄を歌ったからね♪



It had been warm, but..it got so cold again!
At this time in the year, it's hard to adapt to the sudden change in temperature.
Do you sleep well?
I sang a lullaby for you♪



沖縄を代表するシンガー、古謝美佐子さんの「童神(わらびがみ)」だよ♪

I sang "Warabigami" by Misako Koja. She is one of the most famous Okinwan folk song singers.
生まれて間もない赤ちゃんをあやす、母親の大きな愛が歌われています。

This song is about the big affection of a mother for her child.


天からの恵み 受けてぃ此(く)ぬ 世界(しけ)に
(天からの恵み 受けてこの地球に)

生まりたる 産子(なしぐわ) 我身(わみ)ぬむい育てぃ
(生まれたる我が子 私が守って育てるからね)

イラヨーヘイ イラヨーホイ

イラヨー 愛(かな)し 思産子(うみなしぐわ)
(イラヨー 愛しい我が子)

泣くなよーや ヘイヨー ヘイヨー
(泣くんじゃないよ ヘイヨー ヘイヨー)

太陽(てぃだ)ぬ光 受けてぃ
(お天道さんの光受けて)

ゆういりよーや ヘイヨー ヘイヨー
(どうか良い子に)

勝(まさ)さてぃ給(たぼ)り
(どうか何事も無く育ってね)



The lyrics in Romaji and the English translation: 

Tin kara no megumi uketi kunu shike ni
Umaritaru nashiguwa wami nu mui sodati
(It's a blessing from heaven that you were born into this world
My beloved child, I will raise you with loving care)

Irayoo hei, Irayoo hoi, Irayoo
Kanashi uminashiguwa
(Irayoo hei, irayoo hoi, irayoo
My dearest child)

Nakuna yoo ya heiyoo heiyoo
Tida nu hikari ukiti
(Don't cry, my dear child, heiyo heiyo
May the sun shine on you)

Yuiriyoo ya heiyoo heiyoo
Masasatii tabori
(Be a good boy, heiyo heiyo
Please grow up in miraculous health)


それではみなさま、赤ちゃんになった気分で

ごろごろにゃ〜ん‥☆

ゆっくりおやすみころりんこして下さいね。


Sweet dreams, everyone!
Sleep like a baby..☆


| Yuki | 23:48 | - | - | pookmark |
リラックス〜♪ Relax~♪
寒いですね〜〜!

ほんと、早くあったかくなってほしいなぁ‥


It's very very cold here in Japan!
I'm really looking forward to warm days as soon as possible..



ブログの左のとこに、金魚ちゃんの池を作ったよ!


昨日見つけてね、「かわいいな〜」って眺めてたら嬉しくて、

みんなも見たら嬉しいかな〜‥って思って置いてみました♪




寒いと、体もココロも疲れがたまりやすいみたいです。

みなさま、ホカホカあったか〜くして、

たまに金魚ちゃんたち眺めたりしながらゆっくりしてね!



I put the goldfish on the left side of my blog♪
I hope you enjoy it!

Cold weather makes you feel tired. Stay warm, everyone!
When you get tired, look goldfish swimming, relax and rest your body and soul!




| Yuki | 01:32 | - | - | pookmark |
天に咲く花♪ The flower that blooms in the heven♪
寒いですね〜!

みなさま、お元気ですか?


あったかい太陽が恋しいよね!


ぽかぽかあったか三線で、
沖縄民謡「てぃんさぐの花」を歌いましたよ♪

さてさて、

「てぃんさぐぬ花」ってどんな花でしょう〜?




答えは‥


沖縄の言葉で、ホウセンカの花でした!




「てぃんさぐ」っていう言葉は漢字で書くと「天咲」で、


つまり「てぃんさぐぬ花」は「天に咲く花」という意味になります。



素敵な言葉だね!


あったかい響きが心地いいです。




歌いだしは、


「ホウセンカの花で爪を染めて」


って歌っているのですが、


沖縄では、古くから、ホウセンカの汁を爪に塗って染めると魔除けになると信じられていたそうです。


とってもきれいな夕焼け色に染まるみたい!


いいな!いいな!Yukiもやってみたいな〜♪




歌詞の最後の部分は‥


朝夕(あさゆ)肝(ちむ)磨ち
浮世(うちゆ)渡ら

(朝夕と心を磨きながら、日々を生きていこう)




寒さまだまだ、とっっても厳しいけど、

ちむが風邪ひいちゃったりしないように、

あったか〜くして、体ゆっくりやすめて、

素敵な一週間をお過ごし下さいね!



"Tinsagu nu Hana" is one of the most famous Okinawan folk songs.

"Tinsagu nu hana" is Okinawan for balsam flowers, or hosenka in standard Japanese. It literally means "the flower that blooms in heaven".

In olden times, children in Okinawa would squeeze the sap from balsam flowers to stain their fingernails as a way of warding off evil spirits. 
I really want to try that!



The lyrics in Romaji and the English translation: 

Tinsagu nu hana ya chimisachi ni sumiti
Uya nu yushi gutuya chimu ni sumiri
(Just as my fingernails are dyed with the pigment from balsam flowers, my heart is dyed with my parents' words.)

Yuru harasu funi ya ninufua bushi miati
Wan na cheru uyaya wandu miati
(Just as ships that sail at night are guided to safety by the North star, I am guided by my parents who gave birth to me and watch over me.)

Asayu chimu migachi uchiyu watara
(Polishing my spirit night and day, I traverse this transient world.)



Let's sing with me♪:)


It's so cold everyday. 
Stay warm and have a wonderful new week, everyone☆




JUGEMテーマ:沖縄
Check
| Yuki | 23:46 | - | - | pookmark |